good-bye['gud'bai]
汉语翻译
interj. 再见, 再会
n. 告别
词型变化
异体字:goodbye 名词复数:good-byes
英语解释
名词 good-bye:
- a farewell remark同义词:adieu, adios, arrivederci, auf wiedersehen, au revoir, bye, bye-bye, cheerio, good-by, goodby, goodbye, good day, sayonara, so long
例句
- I must go now, good-bye!我必须走了,再见!
详细解释
good-bye 或 good.bye 也作 good-by
interj.(感叹词)Used to express farewell.再见:用作告别n.(名词)
【复数】 good-.byes 也作 good-.bys An expression of farewell.再见:告别的表示
来源:Alteration influenced by
good day 受
good day的影响 of
God be with you God be with you的变化 <注释>More than one reader has no doubt wondered exactly how
good-bye is derived from the phrase .God be with you.. To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression,such as
God be wy you, b`w`y, godbwye, god buy` ye, and
good-b`wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now
good and not
God, for
good replaced
God by analogy with such expressions as
good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression.A letter of 573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of
good-bye : .To requite your gallonde [gallon] of
godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,. recalling another contraction that is still used.很多读者毫无疑问想确切知道
good-bye 是怎样从词组.God be with you.转变过来的。 应看一下该词组早期的表达方式,如
God be wy you, b`w`y, godbwye, god buy`ye 和
good-b`wy 。 认为该词组的第一个单词是现在的
good 而非
God 是没有错误的,
good 代替
God 可以从
good day 这样的词组中推断出来, 这可能是因为人们对该词组的来龙去脉记得不太清楚了。在加布里埃尔·哈维573年写的一封信中就有使用
good-bye 的第一次记载: .为回赠您千千个
再会, 我致以万万个问候。. 出现了现在仍在使用的另一个缩略语注释>