A dreadful choice : whether to annoy america or china
一个可怕的选择:惹恼美国还是中国
Plus , you risk using them incorrectly , which can further annoy readers .
加上对它们不正确的冒险使用,这有可能会进一步地干扰了读者。
Both hotels offer free wifi , recognising few things annoy today 's frequent fliers than being charged for usage .
两家酒店都提供免费wifi,因为它们都意识到,没有什么比上网付费更令如今的飞行常客烦恼了。
A row ahead of the men , a group of high school girls with glossy hair and spaghetti straps plays a clapping game that does not seem to annoy the other passengers .
在一排人前面,一群衣着光鲜的高中女孩正玩着拍手游戏,似乎并没有打扰到其他的乘客。
He closes down independent newspapers and meddles in aid projects , banning agencies that annoy him .
cause annoyance in; disturb, especially by minor irritations同义词:rag, get to, bother, get at, irritate, rile, nark, nettle, gravel, vex, chafe, devil
例句
A fly kept annoying me.一只苍蝇老在打搅我。
We can annoy the enemy by raids.我们可用袭击骚扰敌人。
I was annoyed at his intrusion.我对他的闯入感到生气。
详细解释
an.noy v.(动词)an.noyed,an.noy.ing,an.noys v.tr.(及物动词)To cause slight irritation to (another) by troublesome, often repeated acts.使生气,使烦恼:用烦人的,通常是重复性的行为使(别人)生气To harass or disturb by repeated attacks.打搅,干扰,扰乱:用屡次的攻击使人厌烦或打扰v.intr.(不及物动词)To be annoying.招人讨厌,惹人烦恼 来源:Middle English anoien 中古英语 anoien from Old French anoier, ennuyer 源自 古法语 anoier, ennuyer from Vulgar Latin *inodi3re [to make odious] 源自 俗拉丁语 *inodi3re [招人讨厌] from Latin in odio [odious] 源自 拉丁语 in odio [可憎的,讨厌的] in [in] * see in- 2in [在…里] *参见 in-2odiô [ablative of] odium [hatred] * see od- odiô [] odium的夺格 [憎恶] *参见 od- <参考词汇><同义词>annoy,irritate,bother,irk,vex,provoke,aggravate,peeve,rile同义词>These verbs mean to disturb or disquiet a person so as to evoke moderate anger.这些动词的意思是打搅或扰乱某人使之生气。 Annoy refers to mild disturbance caused by an act that tries one`s patience: Annoy 指用超过某人耐性的行为引起某人轻微的不安: 例句:The sound of footsteps on the bare floor annoyed the downstairs neighbors.楼上地板的脚步声吵得楼下住户心烦。 Irritate is closely related but somewhat stronger: Irritate 词意思相近但程度上强一些: 例句:Your interruptions only serve to irritate the entire staff.你的打扰只能让全体职员都很不快。 Bother implies troublesome imposition: Bother 表示烦人的干扰: 例句:Hasn`t he bothered them enough with his phone callsô难道他的电话声对别人的干扰还不够吗? Irk connotes a wearisome quality: Irk 含有使人厌烦的性质: 例句:The city council`s failure to take action on the legislation irked the community.市政局立法措施的失败引起了公众的不满。 Vex applies to an act capable of arousing anger or perplexity: Vex 指一种足以引起别人生气或困惑的行为: 例句:Hecklers in the crowd asked irrelevant questions for the sole purpose of vexing the speaker.人群中的发问者们问了些不相干的问题,只是为了难住发言人。 Provoke implies strong and often deliberate incitement to anger: Provoke 指强烈地故意煽动别人愤怒: 例句:Her behavior was enough to provoke an angel.她的行为足以让天使发怒。 Aggravate is an approximate equivalent: Aggravate 意思与前面一个词基本相同: 例句:.Threats only served to aggravate people in such cases. (Thackeray). .这种情况下威胁不过是为了激怒人们. (萨克雷)。 Peeve, somewhat informal in tone, suggests rather minor disturbance that produces a querulous, resentful response: Peeve 语气上有些非正式,指很小的干扰引起了牢骚的,怨恨的反应: 例句:The flippancy of your answer peeved me. To 你轻率的回答令我懊恼。至于 rile is to upset one`s equanimity and stir one up: rile 一词指使某人失去平静,煽动起某人: 例句:It riled me no end to listen to such lies. 这致使我没完没了地听这种谎话