baby-sit['beibi.sit]
汉语翻译
vi. 担任临时保姆, 照顾婴儿
词型变化
动词过去式:baby-sat 过去分词:baby-sat 现在分词:baby-sitting 第三人称单数:baby-sits
英语解释
动词 baby-sit:
- take watchful responsibility for
- work or act as a baby-sitter同义词:sit
例句
- She regularly baby-sits for us.她定期前来为我们照看婴儿。
详细解释
ba.by-sit
v.(动词)
ba.by-.sat[-s2t.]
ba.by-.sit.ting,
ba.by-.sits v.intr.(不及物动词)To take care of someone or something needing attention or guidance.临时照看:照看那些需要注意或指引的人或事v.tr.(及物动词)To take care of:照看:例句:baby-sat the children; baby-sat the Soviet defector; baby-sit a breaking news story.照看孩子;看守苏联逃兵;注意爆炸性的新闻报道
<注释>The verb
baby-sit is of interest to parents, children, and linguists. It is interesting to the last group because it illustrates one of two types of the linguistic process called back-formation.The first type is based on misunderstanding, as in the case of our word
pea. In Middle English the ancestor of
pea had plural forms, such as
pese and
pease, that were identical with singular forms.In other words, the
s was part of the word, not a plural ending.But around the beginning of the 7th century people began to interpret the sound represented by
s as a plural ending, and a new singular, spelled
pea in Modern English, was developed. On the other hand, in the case of
baby-sit, first recorded in 947, and
baby sitter, first recorded in 937, no misunderstanding is involved. The agent noun
baby sitter with its
-er suffix could have been derived from the verb
baby-sit, as
diver was from
dive, but the evidence seems to show that the pattern was reversed,and the agent noun preceded the verb from which it would normally have been derived.动词
baby-sit 会引起父母、孩子或语言学家的兴趣。 语言学家对此感兴趣是因为它说明了两种叫做逆序造词的语言形成类型中的一种。第一种类型源于误解,如
pea 一词的例子。 在中古英语中
pea 的原形有复数形式, 如
pese 和
pease, 它们的单数形式是相同的。换句话说,
s 是词的一部分, 不是复数词尾。但在7世纪初左右,人们开始把
s 所代表的音理解为复数词尾, 因此,在现代英语中被拼作
pea 的新的单数形式,发展起来。 另一方面,以
baby-sit 为例,它第一次被记载于947年,
baby sitter 第一次被记录于937年,没有歧义产生。 加上后缀
-er 的动因名词
babysitter 可能是从动词
baby-sit 衍生出来的, 就象
diver 是从
dive 衍生出来的一样, 但是迹象似乎表明这个模式是反向的,动因名词先于在正常情况下它从中衍生的动词出现注释>